TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Data Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sending operator 1, fiche 1, Anglais, sending%20operator
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transmission de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opératrice d'émission
1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27%C3%A9mission
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opérateur d'émission 2, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9mission
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- purchaser rhythm 1, fiche 2, Anglais, purchaser%20rhythm
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- périodicité d'achat
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riodicit%C3%A9%20d%27achat
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fréquence d'achat 1, fiche 2, Français, fr%C3%A9quence%20d%27achat
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Lexique du marketing, p.23) 1, fiche 2, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9%20d%27achat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rough version 1, fiche 3, Anglais, rough%20version
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by arranging and attending approval screenings of the rough and final versions of the presentation. 1, fiche 3, Anglais, - rough%20version
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- première version
1, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20version
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sales and marketing manager
1, fiche 4, Anglais, sales%20and%20marketing%20manager
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sales and marketing director 1, fiche 4, Anglais, sales%20and%20marketing%20director
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 0611 - Sales, Marketing and Advertising Managers. 2, fiche 4, Anglais, - sales%20and%20marketing%20manager
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- directeur des ventes et du marketing
1, fiche 4, Français, directeur%20des%20ventes%20et%20du%20marketing
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- directrice des ventes et du marketing 1, fiche 4, Français, directrice%20des%20ventes%20et%20du%20marketing
correct, nom féminin
- chef des ventes et du marketing 1, fiche 4, Français, chef%20des%20ventes%20et%20du%20marketing
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 0611 - Directeurs/directrices des ventes, du marketing et de la publicité. 2, fiche 4, Français, - directeur%20des%20ventes%20et%20du%20marketing
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Customer Manual
1, fiche 5, Anglais, Customer%20Manual
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Customer%20Manual
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Manuel du client
1, fiche 5, Français, Manuel%20du%20client
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Manuel%20du%20client
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Guide du client
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- leaden stamps 1, fiche 6, Anglais, leaden%20stamps
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
adorned with scenes of persons. 1, fiche 6, Anglais, - leaden%20stamps
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plombs historiés 1, fiche 6, Français, plombs%20histori%C3%A9s
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marketing facilities 1, fiche 7, Anglais, marketing%20facilities
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- circuit de distribution
1, fiche 7, Français, circuit%20de%20distribution
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- All-items Consumer Price Index for Canada 1, fiche 8, Anglais, All%2Ditems%20Consumer%20Price%20Index%20for%20Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Indice du prix à la consommation pour l'ensemble du Canada 1, fiche 8, Français, Indice%20du%20prix%20%C3%A0%20la%20consommation%20pour%20l%27ensemble%20du%20Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Brochure de Statistique Canada sur l'IPC (Indice du prix à la consommation). 1, fiche 8, Français, - Indice%20du%20prix%20%C3%A0%20la%20consommation%20pour%20l%27ensemble%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fracture loose body 1, fiche 9, Anglais, fracture%20loose%20body
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arthrophyte fracturaire 1, fiche 9, Français, arthrophyte%20fracturaire
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-09-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- to-from arrow 1, fiche 10, Anglais, to%2Dfrom%20arrow
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- to-from indicator 1, fiche 10, Anglais, to%2Dfrom%20indicator
- to-from pointer 1, fiche 10, Anglais, to%2Dfrom%20pointer
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indicateur to-from
1, fiche 10, Français, indicateur%20to%2Dfrom
nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 10, Français, - indicateur%20to%2Dfrom
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :